আবেগসঞ্চারী ভ্রম
: ইংরেজি প্রতিশব্দ 'অ্যাফেক্টিভ ফ্যালাসি' (Affective fallacy)।
ডবলিউ.কে. উইমসাট এবং এম.সি. বেয়ার্ডসলে তাঁদের লেখা 'দ্যা ভারবাল আইকন' (The Verbal Icon, 1954) গ্রন্থে আবেগ-সঞ্চারী ভ্রমের এই সংজ্ঞা দিয়েছেন : 'a confusion between the poem and its results, between what it is and what it does.... It begins by trying to derive the standard of criticism from the psychological effects of the poem and ends in impressionism and relativism...the poem itself, as an object of specifically critical judgment, tends to disappear'—
অর্থাৎ মনস্তাত্ত্বিক অথবা বিষয়মুখী অথবা আপেক্ষিক মূল্যায়ন। সমালোচনামূলক বিচার-পদ্ধতি বর্জন এবং আবেগসঞ্চারী ভ্ৰমাত্মক মূল্যায়ন। আবেগ বা প্রবণতা বোঝাতে মনস্তত্ত্বে 'effects' শব্দটি ব্যবহৃত হয় ; সেই থেকেই 'অ্যাফেক্টিভ' (affective) কথাটির বুৎপত্তি।
উইমসাট ও বেয়ার্ডসলে-র এই আলোচনার ফল যথেষ্ট সুদূরপ্রসারী হয়েছিল কারণ দেখা যায় নব-সমালোচনা-পদ্ধতির (New Criticism) প্রবক্তারা অন্যান্য আনুষঙ্গিক বিষয় অপেক্ষা মূল পাঠ্যের ওপরেই গুরুত্ব দিয়েছেন। ব্যাপকভাবে আবেগসঞ্চরী ভ্রম বলতে বোঝায় সমালোচনা-সাহিত্যের এমন একটি নির্দিষ্ট রীতি যেখানে মুগ্ধতা সমালোচনাকে অনেকখানি প্রভাবিত করে। সেই শ্রেণিভুক্ত সমালোচনা যদি বাংলায় খুঁজে নিতে হয়, তাহলে মধ্যে অনেকসময় এই ধরনের প্রবণতা অর্থাৎ রবীন্দ্র-প্রতিভার মুগ্ধতা লক্ষ করতে পারি।
[চারুচন্দ্র বন্দ্যোপাধ্যায়, প্রমথনাথ বিশী, হরপ্রসাদ মিত্র, আবু সয়ীদ আয়ুব প্রমুখ।]
0 মন্তব্য(গুলি):
একটি মন্তব্য পোস্ট করুন